Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последовало молчание. Голубые глаза Болеса стали холодными,как сталь.
– Вы абсолютно правы. Мы платим по счету.
– Возможно, вы платите по счету, но я представляю клиента.Предположим, Верховный суд не отменит вынесенный вердикт на основаниипредставленной мной теории? В таком случае Тед Балфур обвиняется впредумышленном убийстве.
– Значительно лучше, если Теда Балфура обвинят в убийствевторой степени, чем всю семью Балфур будет сотрясать семейный скандал и на нихповиснет обвинение одного из членов в предумышленном убийстве первой степени.Тед не так важен. Гатри Балфур – чрезвычайно важен. Однако мы с легкостью можемсостряпать самооборону для Теда, тогда как для Гатри это практическиневозможно.
– Я в первую очередь выполняю обязанности перед своимклиентом, – заявил Мейсон.
– Послушайте, – холодным тоном возразил Болес, – ваш долг –делать то, что вам велю я. Мы платим. Я организую все дело. Попытаетесь меняперехитрить – и станете самым больным человеком в штате Калифорния. И несомневайтесь, это не пустые слова. Предполагается, что вы умны и представляете,с какой стороны бутерброд намазан маслом. Если вам пришлось бы столкнуться хотябы с половиной того, что я воспринимаю в порядке вещей, вы поняли бы, чтовообще ничего не знаете. Не думайте, что это первое убийство, от которого мнеприходится кого-то отмазывать. И кое-что из того, через что я прошел, было поменьшей мере отвратительно.
– Прекрасно. Теперь я знаю вашу позицию, а вы – мою. Я тожехочу вам кое-что сказать на память: я никого не подстрекаю к лжесвидетельству ине занимаюсь темными делами и всякими аферами. Я полагаюсь на правду. Правда –гораздо лучшее оружие, чем все ваши мошеннические, противозаконные махинации.
– Вы выбрасываете из окна шанс заработать сто тысяч долларови оставляете себя открытым.
– Да пошел этот гонорар к чертям собачьим! – воскликнулМейсон. – Я защищаю своего клиента. Я делаю то, что считаю лучшим в егоинтересах.
Болес наклонился вперед и постучал по стеклу, разделявшемуих с водителем.
Таксист повернулся.
– Остановитесь. Выпустите меня здесь, – велел он.
Болес повернулся к Мейсону:
– При сложившихся обстоятельствах за такси заплатите вы.
Машина уже затормозила, когда Мейсон вытащил из карманасложенный лист бумаги и сунул в руки Болеса.
– А это еще что такое?
– Повестка о явке в суд, обязывающая вас присутствовать наслушании дела по обвинению Теда Балфура в качестве свидетеля со стороны защиты,– объяснил Мейсон.
На какое-то мгновение у Болеса от удивления отвисла челюсть.
– Чертов сукин сын, – наконец выругался он.
Болес так хлопнул дверцей машины, что задрожали стекла.
– Поворачивайте, – приказал Мейсон таксисту. – Поезжайтетуда, где нас забирали.
Мейсон взглянул на письмо, которое Делла Стрит положила емуна стол поверх всех остальных бумаг и других писем, пришедших с утреннейпочтой.
– Заказное, срочная доставка? – уточнил он.
Делла Стрит кивнула.
– Да, времени они не теряют, – заметила она.
Мейсон стал читать вслух:
«Уважаемый мистер Мейсон!
Настоящим мы ставим вас в известность, что с этой минуты выосвобождаетесь от всех обязанностей по защите Теодора Балфура-младшего, в делепо обвинению Балфура. С этого момента обвиняемого будет представлять МортимерДин Хоуланд. Пожалуйста, перешлите нам список всех расходов, которые вы понеслик сегодняшнему дню, вместе с необходимыми документами, подтверждающими характери суммы расходов. С момента получения настоящего письма вы не имеете праванести какие-либо расходы от имени „Балфур Аллайд Ассошиэйтс“. Любые суммы,представленные вами для компенсации вашего труда до сегодняшнего дня, должныосновываться на поденной оплате. В противном случае мы станем оспариватьвыставленные вами счета. Мы не позволяем вам требовать более двухсот пятидесятидолларов в день за вашу работу.
Искренне ваш, Аддисон Балфур,
„Балфур Аллайд Ассошиэйтс“».
– Очень официально, правда? – усмехнулся Мейсон.
– Так что с Тедом Балфуром? – спросила Делла Стрит. – Тыобязан отказаться от дела просто потому…
– Потому что этого хочет Аддисон Балфур? Нет. Но поставьсебя на место Теда. К нему отправляется Болес и заявляет, что я отказываюсьсотрудничать, «Балфур Аллайд Ассошиэйтс» потеряли ко мне доверие, они больше нестанут платить за защиту, пока я хоть каким-то образом связан с процессом, ноесли за дело снова возьмется Мортимер Дин Хоуланд, они не поскупятся ни накакие расходы. Что бы ты сделала при таких обстоятельствах?
– А ты сам что планируешь?
– Черт побери, не знаю, – задумчиво произнес Мейсон. – Еслия пойду к Теду Балфуру и расскажу ему правду, Хоуланд имеет право заявить, чтоя стараюсь удержать клиента непрофессиональными методами. Скорее всего, дажеесли я просто попытаюсь встретиться с Тедом Балфуром, мне сообщат, что онзаявил, что я его больше не представляю, а следовательно, мне не разрешаетсяпосещать его.
– Так что ты намерен делать?
– Поставлю Теда перед выбором. Я все-таки попробую с нимувидеться.
– А что станешь ему говорить?
– Всю подноготную.
На столе Деллы Стрит зазвонил телефон. Она подняла трубку.
– Минуточку, – сказала она и повернулась к адвокату: – Твояпервая клиентка вернулась. Марилин Кейт. Говорит, что ей надо немедленно стобой встретиться по крайне важному вопросу.
– Приглашай ее.
Сразу же бросалось в глаза, что Марилин Кейт плакала, но онавсе равно высоко держала подбородок и не пыталась отвести глаза.
Она мгновенно заметила письмо из «Балфур Аллайд Ассошиэйтс»на столе адвоката.
– Как я вижу, вы уже получили уведомление, – сказала она.
Мейсон кивнул.
– Мне жаль, мистер Мейсон, что вы не сошлись во мнениях сБаннером Болесом. Он… ну, в общем, он очень, очень, очень могуществен и очень,очень умен.
Мейсон просто кивнул.
– Я, естественно, знаю, что в нем, – показала она на письмона столе. – Мне его продиктовал мистер Аддисон Балфур и велел отнести наГлавпочтамт, чтобы вы получили его с утра первой почтой.
– Давайте будем откровенны, мисс Кейт, – перебил ее адвокат.– Вы работаете на «Балфур Аллайд Ассошиэйтс». В настоящий момент сложиласьтакая ситуация, что интересы Теда Балфура могут вступить в противоречие синтересами вашего работодателя. Я не хотел бы, чтобы вы…